2019年1月27日日曜日


これまでのブログなどを少し読み返しても
自分は今までも常に現状に焦りを感じていた
いつか失敗するときが来る、それだけは分かっていた
けれど自分はそれでも何もして来なかった
焦るだけで何もしなかった

パスカルの『パンセ』だっただろうか
人生は崖に向かって走るようなものだが、
人々は崖の前に視界を遮るものを置き、
それで安心して崖に向かって走り出す
というような言葉があった
パスカルの本当に意味することは多分自分が考えているものとは違う
それでも現実から逃げてばかりの自分には
その言葉から幾らか、自分の愚かさが透けて見える

この間の会話の
「綱渡りをしながら、「意外と落ちないな」と言って走り続ける」
という例えは、
その場で口を突いて出た割には的を射た例えだったかもしれない

部屋は見渡す限り
自分の呼気に満たされているように感じる
ヴェポライザーを吸っては充電の繰り返し
手垢まみれの言い回しも懲り懲り
脂ぎった空気に嫌な汗が滲む
いつだって忘れてはいなかったはずの結末
思い出す90年代フランスの映画『憎しみ』のワンシーン、
飛び降り自殺のジョーク
落ちながら「まだ大丈夫、まだ大丈夫…」
問題は地面に着いたその瞬間だ

「彼女の姿勢は運命の甘受とは遠く隔たったものであり、
人生は悪い冗談、許しがたい冗談だと彼女には思われた」
ミシェル・ウェルベック『素粒子』、
主人公ミシェルの幼馴染アナベルが自殺するシーン

惨めさを笑って誤魔化す
それで済むなら、
済んでる内は笑うしかない

2019年1月14日月曜日

Guts Over Fear

時間が無いと思うから、もし読んでくれるなら太字の部分だけで大丈夫です
和訳は元から知ってましたが2日に分けて少しずつ、今更ながら簡単に訳してみました
解釈の誤りの可能性は大いにあります、訳の正しさは保証できません…

Guts Over Fear feat. Sia / Eminem 詞、対訳

Feels like a close, it's coming to
終わりが近い、すぐそこに来ている
Fuck am I gonna do?
俺は一体何をやってるんだ?
It's too late to start over
始めるにはもう遅すぎるってこと、
This is the only thing I, thing I know
分かってるのはそれだけだ

Sometimes I feel like all I ever do is
時々思う、俺がこれまでやってきたことは
Find different ways to word the same, old song
同じ古い曲に違う言葉を乗せる方法を探してきただけ
Ever since I came along
From the day the song called ''Hi! My Name Is" dropped
"My Name Is"って曲を出したあの日からずっとだ
Started thinking my name was fault
それが誤りだったと考え始めた
Cause anytime things went wrong
いつでも物事がうまく行かなくなったからだ
I was the one who they would blame it on
他人は俺のせいにする
The media made me the, uh, equivalent of a modern-day Genghis Khan
メディアがそうさせた、俺は現代のチンギス・ハーンだ
Tried to argue it was only entertainment, dawg
それはあくまでエンターテインメントだって主張しようとした
Gangsta? Naw, courageous balls
ギャング?まさか、ただの勇敢な野郎さ
Had to change my style, they said I'm way too soft
俺は自分のスタイルを変えなければいけなかった、奴らは俺がヤワすぎると言うからな
And I sound like AZ and Nas, out came the claws
And the fangs been out since then
そして俺はAZ and Nasみたいだって、俺は攻撃された
But up until the instant that I've went against it
俺がすぐに反撃するまではな
It was ingrained in me that I wouldn't amount to a shitstain I thought
俺は情けない男じゃないって考えが自分に染みついてたんだと思う
No wonder I had to unlearn everything my brain was taught
俺の頭に叩き込まれたすべてを忘れなきゃいけなかったのは当たり前だな
Do I really belong in this game? I pondered
果たして俺はこのラップの世界に本当に居るのか?俺は考える
I just wanna play my part, should I make waves or not?
俺はあくまで俺のパートをやりたいだけだ、俺は波風を立てるべきなのだろうか?
So back and forth in my brain the tug of war wages on
頭の中は綱引き状態さ
And I don't wanna seem ungrateful or disrespect the artform I was raised upon
俺は恩知らずな奴だと思われたくないし、俺が今までやってきた芸術スタイルを蔑んでるとも思われたくない
But sometimes you gotta take a loss
でも時々人はミスを犯す
And have people rub it in your face before you get made pissed off
そして周りの奴らはそいつがうんざりするまでそれを騒ぎ立てる
And keep pluggin', it's your only outlet
そしてメディアやネットで叩き続ける、
And your only outfit so you know they gonna talk about it
それが奴らのやり方さ、だから世間はそれについて話す
Better find a way to counter it quick and make it, ah
まあそれにすぐに対処するいい方法を見つけるべきだな
Feel like I've already said this a kabillion eighty times

こんなこと今までアホほど言い続けてきた気がする
How many times can I say the same thing different ways that rhyme?
一体何度同じことについて違う言葉で韻を踏めるんだ?
What I really wanna say is, if there's anyone else that can relate to my story
とにかく俺が本当に言いたいのは、俺の話を聞いて共感した奴がいるなら、
Bet you feel the same way I felt when I was in the same place you are
お前は今、俺がかつていた所に立っているんじゃないかって思う


When I was afraid to...

俺が恐れていたとき…




I was a...
Afraid to make a single sound

1つの音を出すのさえ怖かった
Afraid I would never find a way out, out, out

出口が見つからないんじゃないかって
Afraid I'd never be found

誰にも見出されないんじゃないかって恐れていた
I didn't wanna go another round

堂々巡りはもう限界だ
An angry man's power will shut you up
怒れる男の力がお前を黙らせる
Trip wires fill this house with tip-toe love
罠だらけの家の中はもう少しで手に入る愛で満たされている
Run out of excuses with every word
言い訳は使い果たした
So here I am and I will not run
だから俺はここにいる、逃げたりはしない
Guts over fear( the time is here)
恐れを越えた力 (時は来た)
Guts over fear (I shall not tear)
悲しみを越えて闘え(涙は流さない)
For all the times I let you push me around
いつでもお前たちは俺をこき使い
And let you keep me down
そして俺をうんざりさせてきたが
Now I got, guts over fear, guts over fear
でも今はもう悲しみを乗り越えて闘う、俺はその力を手に入れた

Feels like a close, it's coming to
Fuck am I gonna do?
It's too late to start over
This is the only thing I, thing I know

It's like I was there once, single parents

俺もかつてはそうだった、片親で
Hate your appearance, 
自分の外見を憎んでた、
did you struggle to find your place in this world?
お前はこの世界で自分の居場所を探すためにもがいたことはあるか?
And the pain spawns all the anger on
そしてその痛みはあらゆる怒りを生んだ

But it wasn't until I put the pain in songs learned who to aim it on
でも誰かを標的にした曲の中にその痛みを書くまではそうじゃなかった
That I made a spark, started to spit hard as shit
俺は稲妻のように攻撃し、激しくこき下ろした
Learned how to harness it while the reins were off
手綱のない状態でそれをコントロールする方法を学んだよ
And there was a lot of bizarre shit, but the crazy part
そして変なこともたくさんやった、
Was soon as I stopped saying "I gave a fuck"
でもそんなイカれたことも「クソ喰らえ」と言うのをやめた途端に終わった
Haters started to appreciate my art
アンチ共が俺の作品を評価し始めた
And it just breaks my heart to look at all the pain I've caused
そして俺は自分が生み出した多くの痛みや悲しみを見て胸を痛めた
But what am I gonna do when the rage is gone?
しかしそれじゃあ、怒りが去った後は俺は何をすればいい?
and the lights go out in that trailer park?
そしてトレーラーパークの明かりが消えた後は?
(※訳注、「トレーラーパーク」はエミネムの少年時代を表し、「明かりが消えた」はそこから去ること、つまりこの文章はエミネムが自分の過去をディスる(エミネムは初期の作品で自分の母親を徹底的にこき下ろしていた)ことをやめた後、という意味であると考えられる)
And the window is closing and there's nowhere else that I can go with flows
そして窓は閉まり、他に行く場所がなくなった
(※訳注、自分の過去や母親をディスり憂さを晴らすこと以外に書くことが無くなったということと考えられる)
And I'm frozen cause there's no more emotion for me to pull from
そして俺は凍りついた、他に引き出せる感情がなかったからだ
Just a bunch of playful songs that I made for fun
遊び半分で作ったふざけた曲があるだけだ
So to the break of dawn here I go recycling the same, old song
だから俺はとりあえずそういう、同じような古い歌をリサイクルしようとした
But I'd rather make "Not Afraid 2" than make another mothafuckin' "We Made You" uh
でも"We Made You"なんかよりも"Not Afraid 2"を作った方が良いな
Now I don't wanna seem indulgent when I discuss my lows and my highs
俺はもう、自分の浮き沈みや
My demise and my uprise, pray to God
自分の盛衰について話すとき、大したことのない奴だと思われたくない
I just opened enough eyes later on
俺は神に祈り、後になってから目を覚ました
And gave you the supplies and the tools to hopefully use it to make you strong
そしてお前らが強くなるための必需品と道具を与えてやった
Enough to lift yourself up when you feel like I felt
俺が感じていたのと同じように感じているとき、立ち直るのに十分なだけ
Cause I can't explain to y'all how dang exhausted my legs felt
何故なら俺がどれほど立ち直れなかったかなんて説明できないほどだから
Just having to balance my dang self
ただバランスをとる必要があった、
But on eggshells I was made to walk
俺が歩かされたのは卵の上のような所だったけどな
But thank you, ma, 'cause that gave me the
でも感謝する、ママ、何故ならあんたは俺に
Strength to cause Shady-mania, so many empty that stadium
エミネム・マニアを生み出す力を与えてくれたからな、ライブ会場を後にして
At least I made it out of that house and a found a place in this world when the day was done
少なくとも俺はそれを家の中から引っ張り出し、その日の自分の居場所をこの世界に見つけられた
So this is for every kid who all's they ever did was dreamt of one day just getting accepted
そう、この曲はいつかこの世界に受け入れられることをただ夢見てきたすべてのキッズに捧げられる
I represent him or her, anyone similar, you are the reason that I made this song
俺は彼や彼女を代表してるんだ、みんな似たような奴らさ、お前らこそ俺がこの曲を作った理由だ
And everything you're scared to say don't be afraid to say no more
そして何かを言うのが怖くても、もう恐れるな
From this day forward, just let them a-holes talk
今日から周りには言いたいように言わせておけ
Take it with a grain of salt and eat their fucking faces off
そんなもの気にする必要はない、奴らのバカみたいな顔を食い散らかせ
The legend of the angry blonde lives on through you when I'm gone
この伝説の怒れる金髪野郎(※蛇足かと思うが訳注:エミネム自身のこと)はいつもお前と共に生き続ける
And to think I was... gone
俺がいなくなった後もなお…

I was a...
Afraid to make a single sound
Afraid I would never find a way out, out, out
Afraid I'd never be found
I didn't wanna go another round
An angry man's power will shut you up
Trip wires fill this house with tip-toe love
Run out of excuses with every word
So here I am and I will not run
Guts over fear, the time is here
Guts over fear, I shall not tear
For all the times I let you push me around
And let you keep me down
Now I got, guts over fear, guts over fear